lunes, 22 de julio de 2013

Bajo la Serpiente de los Huesos Blancos 2


Canciones de invierno
  
I

Frío y oscuridad
frío oscuridad y ventisca
la modorra invernal se echa encima
pesada como la nieve en el tejado.


II

Como un rayo de sol
como el recuerdo de un grato día de verano
es el jacinto que me enviaste.
Morado es el color de la Cuaresma
pensé al ponerlo en mi mesa de noche
y al apagar la luz
su aroma llenó la oscuridad
dominando el temporal de afuera
como si fuese un tema delicado
en una poderosa sinfonía.


III

Ha nevado esta noche
y ahora están a la vista de todos
en la nieve recién caída
mis huellas
desde mi puerta hasta tu casa.


Kyndilmessa, 1971

Vilborg Dagbjartsdóttir


Poema traducido por Francisco J.Uriz y publicado en el volumen Poesía Nórdica de Ediciones de la Torre.



Vilborg Dagbjartsdóttir
1930
Docente de Magisterio, ahora retirada.
Integrante de "los poetas atómicos",
primeros en instaurar el verso libre en Islandia.
Fundadora del "Movimiento de las Medias Rojas",
activo defensor de los derechos de la mujer.
Para leer en este invierno.
Emoción garantizada.